<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for </title>
	<atom:link href="http://charlotteotter.com/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://charlotteotter.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Feb 2011 01:06:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on The So-Called Perils of Denglish by m</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=119&#038;cpage=1#comment-34</link>
		<dc:creator>m</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2011 01:06:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=119#comment-34</guid>
		<description>great article!
My peeve is  headquarter   there MUST be an s at the end!

Or, davon (translated, of which, of this, of that, thereof (I hate this one) there of
Sales
(of which USA)
(of this Europe)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>great article!<br />
My peeve is  headquarter   there MUST be an s at the end!</p>
<p>Or, davon (translated, of which, of this, of that, thereof (I hate this one) there of<br />
Sales<br />
(of which USA)<br />
(of this Europe)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The So-Called Perils of Denglish by Nigel James</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=119&#038;cpage=1#comment-33</link>
		<dc:creator>Nigel James</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 21:53:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=119#comment-33</guid>
		<description>&quot;Ironic widgets&quot; - you made my day.

Nigel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Ironic widgets&#8221; &#8211; you made my day.</p>
<p>Nigel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Third Way by Kit</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=139&#038;cpage=1#comment-32</link>
		<dc:creator>Kit</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 11:11:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=139#comment-32</guid>
		<description>Visiting from another hub of two! Though it would be nice to have a co-working space right near one of the children&#039;s schools, to hide from the laundry and the cats and dogs! This would be a brilliant thing to have in Cape Town. Would be ideal to locate them near schools so that freelancing parents could reduce hours on the road!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Visiting from another hub of two! Though it would be nice to have a co-working space right near one of the children&#8217;s schools, to hide from the laundry and the cats and dogs! This would be a brilliant thing to have in Cape Town. Would be ideal to locate them near schools so that freelancing parents could reduce hours on the road!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The So-Called Perils of Denglish by Lauren</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=119&#038;cpage=1#comment-29</link>
		<dc:creator>Lauren</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 22:24:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=119#comment-29</guid>
		<description>I work in the English department of a German university, and I have a collection of these sorts of expressions a mile long. (I&#039;m fighting the good fight against &quot;informations&quot; at the moment. And against calling babies &quot;it&quot;. And then there&#039;s the possibility to do something, which seems to be the only way my students ever translate &quot;Moeglichkeit&quot;!)

Mind you, I&#039;m sure I&#039;ve committed some atrocities in German myself - I am fluent, but there&#039;s always something...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I work in the English department of a German university, and I have a collection of these sorts of expressions a mile long. (I&#8217;m fighting the good fight against &#8220;informations&#8221; at the moment. And against calling babies &#8220;it&#8221;. And then there&#8217;s the possibility to do something, which seems to be the only way my students ever translate &#8220;Moeglichkeit&#8221;!)</p>
<p>Mind you, I&#8217;m sure I&#8217;ve committed some atrocities in German myself &#8211; I am fluent, but there&#8217;s always something&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The So-Called Perils of Denglish by cotter</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=119&#038;cpage=1#comment-28</link>
		<dc:creator>cotter</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2011 12:53:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=119#comment-28</guid>
		<description>Hi Michael, thanks for stopping by and providing a definition. It&#039;s still an error, however, because the executive was not saying that the company was not a market leader and neither is &#039;market leader&#039; a new word or phrase not known by many people. In this context, the use was incorrect.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Michael, thanks for stopping by and providing a definition. It&#8217;s still an error, however, because the executive was not saying that the company was not a market leader and neither is &#8216;market leader&#8217; a new word or phrase not known by many people. In this context, the use was incorrect.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The So-Called Perils of Denglish by Michael</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=119&#038;cpage=1#comment-27</link>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2011 12:19:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=119#comment-27</guid>
		<description>If you think the board member spoke Denglish, how do you explain this definition of so-called adjective from the Cambridge Advanced Learner&#039;s Dictionary?

so-called adjective
•
used to show that you think a word that is used to describe someone or something is not suitable or not correct
It was one of his so-called friends who supplied him with the drugs that killed him.
•
used to introduce a new word or phrase which is not yet known by many people
It isn&#039;t yet clear how destructive this so-called &#039;super virus&#039; is.

-&gt; http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/so-called</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you think the board member spoke Denglish, how do you explain this definition of so-called adjective from the Cambridge Advanced Learner&#8217;s Dictionary?</p>
<p>so-called adjective<br />
•<br />
used to show that you think a word that is used to describe someone or something is not suitable or not correct<br />
It was one of his so-called friends who supplied him with the drugs that killed him.<br />
•<br />
used to introduce a new word or phrase which is not yet known by many people<br />
It isn&#8217;t yet clear how destructive this so-called &#8217;super virus&#8217; is.</p>
<p>-&gt; <a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/so-called" rel="nofollow">http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/so-called</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The So-Called Perils of Denglish by Tesha</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=119&#038;cpage=1#comment-25</link>
		<dc:creator>Tesha</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 03:53:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=119#comment-25</guid>
		<description>Thank you!  I&#039;ve cringed for years when hearing &quot;so-called&quot; misused. Love this post!  One of my favorites is &quot;zusammen&quot; translated to &quot;all together&quot; as a greeting in email.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you!  I&#8217;ve cringed for years when hearing &#8220;so-called&#8221; misused. Love this post!  One of my favorites is &#8220;zusammen&#8221; translated to &#8220;all together&#8221; as a greeting in email.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The So-Called Perils of Denglish by cotter</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=119&#038;cpage=1#comment-24</link>
		<dc:creator>cotter</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Jan 2011 07:13:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=119#comment-24</guid>
		<description>Thanks, Dennis! Yes, now that you mention it, it is ironic that I used Kindergartens unironically ...

Watch out for the next post: since versus until, actual versus current. 

I enjoyed the video.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Dennis! Yes, now that you mention it, it is ironic that I used Kindergartens unironically &#8230;</p>
<p>Watch out for the next post: since versus until, actual versus current. </p>
<p>I enjoyed the video.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The So-Called Perils of Denglish by Dennis Moore</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?p=119&#038;cpage=1#comment-23</link>
		<dc:creator>Dennis Moore</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jan 2011 21:09:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?p=119#comment-23</guid>
		<description>Very interesting article.  A little ironic that you mention children in Kindergartens while discussing English words invading the German language - it almost made me fall off my chair in the delicatessen! ;-)  English is such a polyglot language itself, with many languages from German, French, Latin, and so many others, not to mention Scottish, Welsh, Cornish, Gaelic, Angle, Saxon, ...

One more example you could have cited is the use of &quot;since&quot; by Germans speaking English, when what they really mean is &quot;until.&quot;

A good example of Denglish, featuring a number of SAP speakers, is on Youtube at http://www.youtube.com/watch?v=9XUiLtvKqns

Thanks for an enjoyable article!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very interesting article.  A little ironic that you mention children in Kindergartens while discussing English words invading the German language &#8211; it almost made me fall off my chair in the delicatessen! <img src='http://charlotteotter.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />   English is such a polyglot language itself, with many languages from German, French, Latin, and so many others, not to mention Scottish, Welsh, Cornish, Gaelic, Angle, Saxon, &#8230;</p>
<p>One more example you could have cited is the use of &#8220;since&#8221; by Germans speaking English, when what they really mean is &#8220;until.&#8221;</p>
<p>A good example of Denglish, featuring a number of SAP speakers, is on Youtube at <a href="http://www.youtube.com/watch?v=9XUiLtvKqns" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=9XUiLtvKqns</a></p>
<p>Thanks for an enjoyable article!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Contact by The So-Called Perils of Denglish &#124;</title>
		<link>http://charlotteotter.com/?page_id=26&#038;cpage=1#comment-22</link>
		<dc:creator>The So-Called Perils of Denglish &#124;</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jan 2011 16:23:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://charlotteotter.com/?page_id=26#comment-22</guid>
		<description>[...] Contact [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Contact [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
